2008年8月8日 星期五

Ten Abodes 十住品 part 12

  子!云何為菩薩灌頂住?此菩薩得成就十種智。何者為十?所謂:震動無數世界、照耀無數世界、住持無數世界、往詣無數世界、嚴淨無數世界、開示無數眾生、觀察無數眾生、知無數眾生根、令無數眾生趣入、令無數眾生調伏。是為十。佛子!此菩薩身及身業、神通、變現、過去智、未來智、現在智、成就佛土,心境界、智境界,皆不可知,乃至法王子菩薩亦不能知。佛子!此菩薩應勸學諸佛十種智。何者為十?所謂:三世智、佛法智、法界無礙智、法界無邊智、充滿一切世界智、普照一切世間智、住持一切世界智、知一切眾生智、知一切法智、知無邊諸佛智。何以故?欲令增長一切種智;有所聞法,即自開解,不由他教故。
   “Disciples! What is meant by the abode of bodhisattva’s abhiseka? This bodhisattva has accomplished ten kinds of wisdom. What are those ten? They are: vibrating countless worlds; illuminating countless worlds; upholding countless worlds; traveling around countless worlds; adorning and purifying countless worlds; instructing countless sentient beings; observing countless sentient beings; knowing the roots of countless sentient beings; making countless sentient beings be cultivated and attain suchness; making countless sentient beings’ Body-Language-Mind karma corrected and making their evil deeds subdued. These are the ten.” “Disciples! This bodhisattva’s body, bodily karma, miraculous powers, manifestations , wisdom of the past, wisdom of the future, wisdom of the present, accomplishment of Buddhalands, the realm of mind, and the realm of wisdom, all cannot be known. Even a Dharma Prince bodhisattva can not know, either.” “Disciples! This bodhisattva should be encouraged to learn ten kinds of Dharmas. What are those ten? They are: Buddha’s wisdom pan-three periods of time; Buddha’s wisdom of penetration of Dharma; the non-obstructive wisdom between Nature(理)and Phenomenon(事) in the Dharma Realm; the wisdom of boundlessness of the Dharma Realm; the wisdom of extending all over worlds; the wisdom of illuminating all worlds; the wisdom of abiding and supporting all worlds; the wisdom of understanding all sentient beings; the wisdom of knowing all Dharmas; and the wisdom of knowing boundless Buddhas. What is the reason? To make increase in wisdom needed to attain enlightenment and spontaneously understand any teaching without depending on the instruction of another.”待續...

0 意見: